10
правок
Изменения
→Некорректный перевод в игре
В [[Око Солусека|Оке Солусека]] есть имя: Gritok Fireclaw. Локализаторы перевели его как [[Гриток Файркло]], что, не совсем правильно. Разумней было перевести как Гриток Огненный Коготь. Также его заменитель это "послушник Огненного когтя" (из логов). слово "когтя" должно быть также с большой буквы. Насколько я знаю, ты иногда отписываешь на форуме акеллы похожие косяки. если будет время, может сообщишь им об этом? я как-то пробовал там зарегиться, но что-то подтверждение так и не дошло... --[[Участник:Amelorn|Amelorn]] 22:56, 2 марта 2010 (MSK)
подтверждение на Акеловском форуме не приходят на mail.ru - не знаю почему, сам долго не мог понять в чем дело. потом поменял адрес на почту в яндексе и в момент пришло подтверждение и все заработало...
== закончить ==