Обсуждение участника:Danit — различия между версиями
Лайонелла (обсуждение | вклад) (→Название заданий на английском: Новая тема) |
Лайонелла (обсуждение | вклад) (→Название заданий на английском) |
||
Строка 48: | Строка 48: | ||
--[[Участник:Лайонелла|Лайонелла]] 18:43, 13 июня 2009 (MSD) | --[[Участник:Лайонелла|Лайонелла]] 18:43, 13 июня 2009 (MSD) | ||
+ | :Если не знаешь, как точно называются, то не надо переводить от себя. Названия заданий, ПОИ, зон, предметов, имена мобов должны полностью совпадать с игровыми. Так что если точного названия не знаешь, оставляй на английском. Кто-нибудь другой, кто делал переведет. Надеюсь :) --[[Участник:Лайонелла|Лайонелла]] 02:00, 14 июня 2009 (MSD) |
Версия 01:00, 14 июня 2009
Содержание
Гайды
Учитывая знание английского, я прошу постараться перевести материалы из категории User_Guides, которых еще нет на русском у нас в вики. --Fye D. Flowright 04:55, 26 мая 2009 (MSD)
Хорошо, займусь
Перевод
- Посмотрел, странички (ссылки) убирать нет смысла, можно переводить прямо на них, вверху просто написать В настоящий момент страница находится на переводе
- Нужно будет делать перевод, адаптированный по смыслу под русскую версию. предлагаю тебе в таких местах, где надо от себя информацию заменять\добавлять, оставить английский оригинал в скобках и мы вместе пробежимся потом.
- неточности и дыры нужно исправлять и заполнять :)
- (а подписываться очень удобно кнопочкой - четвертая справа в ряду кнопок над окошком, куда текст впечатываешь (с иконкой росписи), либо можно ставить после текста четыре тильды)
--Valleyking 07:38, 27 мая 2009 (MSD)
Изображения мобов и НПС
Для добавления изображения моба или НПС на страничку, в шаблоне есть специальное поле: iname. Если название файла совпадает с названием странички (именем моба), то файл подцепится автоматически. Исключение составляют файл, у котороых расширение написано большими буквами, как в случае со скелетом: Скелет_с_глифом_на_черепе.JPG. Тогда либо вручную прописываешь название файла в шаблоне (с расширением): iname = Скелет_с_глифом_на_черепе.JPG. Либо при загрузке файла в поле "Новое имя файла:" пишешь расширение маленькими буквами. Также при загрузке изображения в поле "Лицензирование" выбирай, что это за изображение из выпадающего списка.
--Лайонелла 21:45, 27 мая 2009 (MSD)
графические изображения
такс... к своему стыду должна признать, что работать со скриншотами я не умею - все вырезанные куски какого-то разного размера. в отдельных файлах этого не видно, а вот все вместе в столбик получился ужас - см. раздел про интерфейс. Поэтому просьба) у кого это лучше получается, загрузите плиз новые версии файлов. И еще... я пользуюсь профитом, а для многих статей нужны скрины со стандартным интерфейсом. Если у кого то есть, буду признательна, если загрузите. Danit
- Можно сделать проще - при подготовке скринов к статье отключать интерфейс профита - для этого перед запуском игры в файле eq2.ini, что в корне игры, подправить строку "cl_ui_skinname ProfitUI" на "cl_ui_skinname Default", ну а для переключения интерфейса обратно на профит - вернуть предыдущее значение строки.--195.189.46.6 20:12, 1 июня 2009 (MSD)
я постараюсь сделать нужные скрины.... просьба только такие просьбы писать не на своей страничке обсуждения, а на моей или Лайонеллы или Януша :))) а то можно пропустить информацию....--Valleyking 09:43, 2 июня 2009 (MSD)
---
язык фей
увидел на страничке по эпику храмовника название языка фей, отличное от того, что у нас прописано Языки. Можно уточнить, какой вариант правильный? Спасибо :) --Valleyking 11:43, 4 июня 2009 (MSD)
- Проверю и напишу.Danit
- Проверила. Называется Фэйерли. Danit
Только если Лай знает... спрошу у нее... --Valleyking 00:59, 13 июня 2009 (MSD)
Название заданий на английском
Названия заданий надо перевести с английского (они остались на английском потому что я их до конца не доделала эти линейки и не знаю, как акелла названия перевела) и созданные на английском страницы необходимо переименовать. На английском мы создаем только страницы по тестовому серверу.
--Лайонелла 18:43, 13 июня 2009 (MSD)
- Если не знаешь, как точно называются, то не надо переводить от себя. Названия заданий, ПОИ, зон, предметов, имена мобов должны полностью совпадать с игровыми. Так что если точного названия не знаешь, оставляй на английском. Кто-нибудь другой, кто делал переведет. Надеюсь :) --Лайонелла 02:00, 14 июня 2009 (MSD)