24 298
правок
Изменения
Нет описания правки
Сначала стоны и крики Духов, которых Селлок вселял в скелеты, пугали нас, но он убедил всех что это просто Духи Истины пытаются вырваться из-под его власти, а он защищает Норрат, заключая их в древние кости. Большинство из нас постепенно привыкли к этим ужасным звукам, некоторые же, как и я, предпочитали покидать это неприветливое место, когда начинались стоны. Когда становилось совсем невыносимо слышать крики, я уходил на равнины Антоники. Бродя по крестьянским угодьям, я вспоминал свой родной дом и успокаивался, думая о том, что это те самые земли, которые я защищаю от зла и скверны.
"Your spirit seems remarkably untroubled for one who has helped create so much painТвой дух на удивление спокоен для того,кто сотворил столько зла" said the wolf suddenly, неожиданно произнес волк. His voice sounded as old as the hills themselvesЕго голос казался таким же древним как и сами холмы, окружавшие нас.
"Your pardonПрошу прощения?" I almost replied in surprise, чуть не вырвалось у меня от удивления. I looked hastily aroundЯ быстро оглянулся вокруг, half thinking someone was playing a trick on meпредполагая что кто-то пытается разыграть меня. Norrath can be a strange place at timesВременами Норрат может быть весьма удивительным местом, but talking wolves are not something you encounter every dayно говорящих волков тут встречаешь не каждый день.
"You work for the necromancerТы работаешь на некроманта"," said the wolf and his pelt twitched inadvertently as if flinching in revulsion at the very mention of Sellokсказал волк и передернулся от одного упоминания Селлока. "You bring him skeletonsТы добываешь для него скелеты, corpsesтрупы и мертвечину, and dead husks in which he traps the living spirits as they attempt to enter this world to bring help and lifeкуда он запирает духов, которые пытаются проникнуть в этот мир, чтобы принести помощь и жизнь. Surely you cannot be deaf to their cries of agonyБез сомнения, ты не мог не слышать их крики в агонии. I hear them day and night nowЯ слышу их теперь день и ночь, trapped in their dead prisonsзапертых в своих смертельных темницах, unable to escapeне имеющих пути на свободу."
"That is necessaryНо это обязательно нужно сделать!" I shouted, standing up in angerзакричал я, подскочив в гневе. "They would corrupt NorrathОни разрушат весь Норрат! Just as they did to LuclinКак сделали это с Луклин, which is why it was destroyedиз-за чего она была уничтожена!"
"Young oneЭх, the tragedy of Luclin had nothing to do with the spirit realmюнец. And as for the Truespirit.. Трагедия Луклин не имеет никакого отношения к миру духов. А что касается Духов Истины, то единственное наше желание - помочь вам. В Шар Вале мы были друзьями, we only wish to helpсоветниками и наставниками. Our role in Shar Vahl was as friendsМы приняли форму различных животных, advisorsчтобы оказаться в этом мире и помочь смертным, and guides. We took animal form to best travel in this realm and partner with mortalsно мы появлялись только там, but we have only ever gone where we were freely invitedгде нас действительно ждали."
"'WeМы?'" I repeated- повторил я, more confused now than anythingощущая себя абсолютно сбитым с толку, but stubbornly holding on to my anger as the one thing I could be sure ofно хватаясь за угасающие отголоски собственного гнева. The wolf certainly didn't seem like an evilОпределенно, corrupting influenceволк никак не был похож на существо, but if I believed his words then it meant my master had deliberately led us all astrayнесущее зло и разрушение, and I had been unwittingly aiding in the most terrible of deedsно если признать, что его слова были правдой, то тогда мой хозяин нарочно задурил нам всем голову, заставляя против воли совершать ужасные дела. "Don't you touch meНе трогай меня!"
I tried to return to life as normal, but the wolf's words haunted me. What did I really know about the Truespirit? Was there any evidence to support what Sellok had told me? The questions plagued me, and the next time Sellok tried to trap the spirits in the skeletons of the dead, I didn't leave but instead crept close and watched. The look on his face was not that of a man selflessly saving the world. It was a self-absorbed, power-hungry look that made me feel unclean. Watching one of the undead Iksar shambling around afterwards, I seemed to feel the agony they were in, and couldn't bear it any more. I swung my blade and ended the abomination there and then, feeling its gratitude like a whisper in passing as the spirit escaped its prison.