История
28 октября 2018
23 марта 2018
16 июня 2011
30 марта 2011
[NWER] S:'Orange Galvanized Paper Plate Mitts' R:'Оранжевые бумажные пластинчатые рукавицы'
м+42
[NWER] S:'Orange Galvanized Paper Plate Mantle' R:'Оранжевый бумажный пластинчатый наплечный доспех'
м+56
[NWER] S:'Orange Galvanized Paper Plate Greaves' R:'Оранжевые бумажные пластинчатые наголенники'
м+46
[NWER] S:'Orange Galvanized Paper Plate Cuffs' R:'Оранжевые бумажные пластинчатые манжеты'
м+40
[NWER] S:'Orange Galvanized Paper Plate Coat' R:'Оранжевое бумажное пластинчатое покрытие'
м+43
[NWER] S:'Orange Galvanized Paper Plate Boots' R:'Оранжевые бумажные пластинчатые сапоги'
м+38
[NWER] S:'Orange Galvanized Paper Plate Sallet' R:'Оранжевый бумажный пластинчатый шлем с забралом'
м+53
[NWER] S:'Green Galvanized Paper Plate Sallet' R:'Зеленый бумажный пластинчатый шлем с забралом'
м+50
[NWER] S:'Green Galvanized Paper Plate Mitts' R:'Зеленые бумажные пластинчатые рукавицы'
м+39
[NWER] S:'Зеленые бумажные пластинчатые рукавицы' R:'Зеленые бумажные пластинчатые наголенники'
м+6
[NWER] S:'Green Galvanized Paper Plate Mantle' R:'Зеленый бумажный пластинчатый наплечный доспех'
м+53
[NWER] S:'Green Galvanized Paper Plate Greaves' R:'Зеленые бумажные пластинчатые рукавицы'
м+37
[NWER] S:'Green Galvanized Paper Plate Cuffs' R:'Зеленые бумажные пластинчатые манжеты'
м+37
[NWER] S:'Green Galvanized Paper Plate Coat' R:'Зеленое бумажное пластинчатое покрытие'
м+40
[NWER] S:'Green Galvanized Paper Plate Boots' R:'Зеленые бумажные пластинчатые сапоги'
м+35
[NWER] S:'Brilliant Bristlbane Day Robe' R:'Великолепная мантия Дня Брислбэйна'
м+36
[NWER] S:'Brilliant Bristlbane Day Gloves' R:'Великолепные перчатки Дня Брислбэйна'
м+38
[NWER] S:'Brilliant Bristlbane Day Boots' R:'Великолепные сапоги Дня Брислбэйна'
м+35
29 марта 2011
12 марта 2011
[NWER] S:'row of Bristlbane Day candles' R:'Свечи Речного Дола'
м+5
[NWER] S:'Rivervale flasks' R:'Склянки Речного Дола'
м+22
[NWER] S:'Rivervale butter churn' R:'Маслобойка Речного Дола'
м+22
[NWER] S:'head of cabbage' R:'Кочерыжка'
м+3
[NWER] S:'bowl of party dip' R:'тарелка с сладким соусом'
м+28
[NWER] S:'goblin tasted apple' R:'надкушенное гоблином яблоко'
м+33
[NWER] S:'Bristleberry pie' R:'Пирог из бристоники'
м+20
[NWER] S:'Rivervale keg table' R:'Бочка-стол Речного Дола'
м+24
переименовал «Perfectly Serious Items to Craft» в «Очень сложные секреты ремесленника»: [NWER]
м[NWER] S:'Perfectly Serious Items to Craft' R:'Очень сложные секреты ремесленника'
м+33