Обсуждение участника:LaserDance

Материал из Энциклопедия EverQuest II
Перейти к: навигация, поиск

Оглавление

Заголовок веткиОтветовПоследнее изменение
Богослов Наследников Чешуи209:14, 14 августа 2010
Уточнение названий заданий118:55, 10 августа 2010
редактура912:26, 4 августа 2010

Богослов Наследников Чешуи

А уточни пожалуйста, ты на странице Богослов Наследников Чешуи проставил тэг "{{Translate| name = благослов Наследников Чешуи}}" - это как понимать? Игровое название моба отличается от того что в базе или как?

Fye D. Flowright18:07, 10 августа 2010

да, Я может не так теги сделал ибо новичок, но в игре моб называется благослов Наследников Чешуи также и по квесту, а в базе он Богослов Наследников Чешуи - таких на радаре не было.

Гармонист18:50, 10 августа 2010
 

Уточнение названий заданий

Тобою в базу внесены задания Задания Проникновения

  1. Проникновение в Святилище: эмиссар Квикз (62)
  2. Проникновение в святилище: поручения Квикз (63)
  3. Проникновение в святилище: побег (64)
  4. Проникновение в святилище: разведка у Водоема Духов (65)
  5. Проникновение в Святилище: Теневое руководство (67)
  6. Проникновение в святилище: эпилог (67)

У меня вопрос: в игре точно так названы квесты? Я имею ввиду регистр буквы - где-то святилище с маленькой, где-то с большой, после двоеточия где-то слова с маленькой, где-то с большой - уточни пожалуйста, в игре такой же бардак или это ты не совсем корректно ввел названия заданий (в таком случае прошу привести точные названия заданий).

Fye D. Flowright18:15, 10 августа 2010

да прошу прощения сейчас исправлю, Святилище действительно во всех квестах с большой буквы!

Гармонист18:55, 10 августа 2010
 

приветствую :) по сделанным правкам:

  • просьба не заменять линки названиями предметов, если одновременно не делается сама статья по предмету. если линк убран, то потом придется его заново искать. правку откатываю.
  • задание Purification (Felwithe) - это перевод с других сайтов или действительно такое название идет в игре? если перевод и точное название неизвестно, то просьба добавлять в статью тэг {{translate}}, и еще дописать, что требуется уточнить название. Локации\категории в квестовом журнале "Фелвит" в локализации по-моему тоже нет, это скорее всего Новая Тунария. Просьба подправить сделанные странички.
Valleyking13:00, 2 августа 2010
  1. ну взяли все испортили я как раз ботинки заполнял.
  2. Purification (Felwithe) я не знаю как ее переименовать

появилась категория Фелвит !

Гармонист13:15, 2 августа 2010

извиняюсь :) видимо, как обычно слишком рано полез редактировать. испортить в вики почти ничего нельзя, чтобы вернуть предыдущую версию можно нажать "просмотр истории", выбрать нужный вариант со старой информацией, зайти в режим редактирования и сохранить

кнопка переименования скрыта под стрелочкой справа от "просмотр истории". при переименовании создается новая страница, а на старой автоматически делается перенаправление. названия старых страниц желательно сообщать админам (см Контакты), чтобы мы их удаляли

Valleyking09:24, 3 августа 2010

зачем эпилог стер?

Гармонист10:00, 3 августа 2010

не стер, а переименовал... после двоеточия пробел должен быть, а не слитно следующее слово :)

Valleyking20:32, 3 августа 2010
 
 
 

я там добавил в альт название квеста натуральное игровое название

Гармонист13:19, 2 августа 2010
 

отличная работа! прямо целая волна новых статей :) еще несколько хинтов по редактуре:

  • заводить предметы экипировки очень удобно с помощью форм. Они находятся в левой колонке, нижний раздел "редакторам" и там отдельно форма для брони и для остального шмота. Форма подходит только для создания новых статей, но не для редактирования!
  • начало задания лучше стандартно оформлять "Поговорите с ххх (указываем координаты, где найти)" или "Изучите ххх (координаты)"
  • в самих статьях лучше личные комментарии не оставлять - с ними весело, но не всем читателям это подходит. Всю дополнительную инфу можно писать на странице обсуждения той или иной статьи.
Valleyking11:18, 4 августа 2010

да просто так получилось искал прохождение, а его небыло пришлось писать самому в процессе

Гармонист12:17, 4 августа 2010

дык это и супер :) мы же либо с английской вики и зама переводим, либо самостоятельно пишем

Valleyking12:26, 4 августа 2010