Обсуждение участника:Electroman — различия между версиями

Материал из Энциклопедия EverQuest II
Перейти к: навигация, поиск
(Наар - Нарр: Новая тема)
(Наар - Нарр)
Строка 14: Строка 14:
  
 
Если есть определенная уверенность, что локализаторы допустили ошибку, то можно на форум Акеллы бросить информацию http://forums.akella-online.ru/forumdisplay.php?f=159 - пусть проверят, это так в английской версии названия различаются или просто при переводе накосячили. --[[Участник:Valleyking|Valleyking]] 08:51, 13 января 2010 (MSK)
 
Если есть определенная уверенность, что локализаторы допустили ошибку, то можно на форум Акеллы бросить информацию http://forums.akella-online.ru/forumdisplay.php?f=159 - пусть проверят, это так в английской версии названия различаются или просто при переводе накосячили. --[[Участник:Valleyking|Valleyking]] 08:51, 13 января 2010 (MSK)
 +
* Когда делал квест [[Звезда на замке]] и переделывал его описание, то в предыдущем варианте было написано ''Защитник Нарр'Йора'', я по ссылке прямо перешел и создал страницу с описанием моба, не чуя подвоха. А потом, убив [[Ярость Нарр'Йора]], заметил эту разницу в названии имени и мобов [[Защитник Наар'Йора]] - нарр/наар. Посмотрел английскую вики - там тоже все так, как у нас в русской версии игры. Видимо, так и должно быть и это была просто опечатка предыдущего автора. --[[Участник:Electroman|Electroman]] 16:55, 13 января 2010 (MSK)

Версия 16:55, 13 января 2010

Написать сообщение


комменты

и еще раз приветствую :) пара просьб по текстовке:

  • - по возможности желательно избегать игрового слэнга и использовать более стандартные слова, например в Вечная память героям аж три раза глагол "лутать" выскочил, вместо которого можно использовать более прозаические получить\взять... Причин тут две - во-первых вики читают нубы, которые могут просто не знать значения слэнговых терминов, а во-вторых, вики больше позиционируется как Энциклопедия и мы стараемся максимально придерживаться стандартного русского языка (хоть и не всегда получается :)
  • - "квест". Это уже больше из серии традиций вики - обычно мы пишем "задание" и только в случаях, где надо избежать повторения этого слова, используем синоним "квест".
  • если используется информация с английской викии (eq2.wikia.com), то мы обычно не указываем источник, т.к. насчет этого у меня есть договоренности с их администрацией и они не возражают против "анонимного" перевода. Другие сайты указываем. Инфу с ПХ без отдельного разрешения их представителей не публикуем!

в статье я все поправил. --Valleyking 09:34, 23 декабря 2009 (MSK)

Наар - Нарр

Если есть определенная уверенность, что локализаторы допустили ошибку, то можно на форум Акеллы бросить информацию http://forums.akella-online.ru/forumdisplay.php?f=159 - пусть проверят, это так в английской версии названия различаются или просто при переводе накосячили. --Valleyking 08:51, 13 января 2010 (MSK)

  • Когда делал квест Звезда на замке и переделывал его описание, то в предыдущем варианте было написано Защитник Нарр'Йора, я по ссылке прямо перешел и создал страницу с описанием моба, не чуя подвоха. А потом, убив Ярость Нарр'Йора, заметил эту разницу в названии имени и мобов Защитник Наар'Йора - нарр/наар. Посмотрел английскую вики - там тоже все так, как у нас в русской версии игры. Видимо, так и должно быть и это была просто опечатка предыдущего автора. --Electroman 16:55, 13 января 2010 (MSK)
Написать сообщение


комменты

и еще раз приветствую :) пара просьб по текстовке:

  • - по возможности желательно избегать игрового слэнга и использовать более стандартные слова, например в Вечная память героям аж три раза глагол "лутать" выскочил, вместо которого можно использовать более прозаические получить\взять... Причин тут две - во-первых вики читают нубы, которые могут просто не знать значения слэнговых терминов, а во-вторых, вики больше позиционируется как Энциклопедия и мы стараемся максимально придерживаться стандартного русского языка (хоть и не всегда получается :)
  • - "квест". Это уже больше из серии традиций вики - обычно мы пишем "задание" и только в случаях, где надо избежать повторения этого слова, используем синоним "квест".
  • если используется информация с английской викии (eq2.wikia.com), то мы обычно не указываем источник, т.к. насчет этого у меня есть договоренности с их администрацией и они не возражают против "анонимного" перевода. Другие сайты указываем. Инфу с ПХ без отдельного разрешения их представителей не публикуем!

в статье я все поправил. --Valleyking 09:34, 23 декабря 2009 (MSK)

Наар - Нарр

Если есть определенная уверенность, что локализаторы допустили ошибку, то можно на форум Акеллы бросить информацию http://forums.akella-online.ru/forumdisplay.php?f=159 - пусть проверят, это так в английской версии названия различаются или просто при переводе накосячили. --Valleyking 08:51, 13 января 2010 (MSK)

  • Когда делал квест Звезда на замке и переделывал его описание, то в предыдущем варианте было написано Защитник Нарр'Йора, я по ссылке прямо перешел и создал страницу с описанием моба, не чуя подвоха. А потом, убив Ярость Нарр'Йора, заметил эту разницу в названии имени и мобов Защитник Наар'Йора - нарр/наар. Посмотрел английскую вики - там тоже все так, как у нас в русской версии игры. Видимо, так и должно быть и это была просто опечатка предыдущего автора. --Electroman 16:55, 13 января 2010 (MSK)