Thread:Обсуждение участника:Pilgrim77/по Англицки)/ответить (11) — различия между версиями

Материал из Энциклопедия EverQuest II
Перейти к: навигация, поиск
(Ответ на по Англицки))
 
м
 
Строка 7: Строка 7:
 
То что вы делаете - это винегрет! Выборочное втыкание английского текста в материале, красиво и понятно оформленном на русском языке.
 
То что вы делаете - это винегрет! Выборочное втыкание английского текста в материале, красиво и понятно оформленном на русском языке.
  
Хотите внедрять английские название - дело ваше, но делайте это хотя бы качественно и целенаправленно. Меняете названия, так меняйте их везде, на всех уровнях. Меняете названия квестов, так меняйте их в рамках всей серии или всему дополнению. Не устраивайте лоскутные одеяла!
+
Хотите внедрять английские название - дело ваше, но делайте это хотя бы качественно и целенаправленно. Меняете названия - так меняйте их везде, на всех уровнях. Меняете названия квестов - так меняйте их в рамках всей серии или всему дополнению. Не устраивайте лоскутные одеяла!

Текущая версия на 23:48, 7 декабря 2016

То что ты предлагаешь - это бред.

Я понимаю, что руки чешутся и хочется привести все в соответствии с игрой, но зачем же фигней страдать?

Сначала Патинка порезвилась - на странице с квестами АоМ из почти сотни заданий перевела на английский 20 штук и бросила. Потом дамачка какая по случаю зашла на страницу Нового Халаса и давай по алфавиту шпарить-переводить. Полсотни статей переименовала. Что в итоге? Часть НПС на русском, часть на английском, все боги с русскими именами, Эроллизи Марр на английском. На днях Таламбру переименовали. Нахрена?? Чтоб пользователи ее на английском видели? Так это ее название на русском еще в полутора сотнях квестов и других страницах фигурирует, почему там не исправили? Или там ее пользователи не увидят?

То что вы делаете - это винегрет! Выборочное втыкание английского текста в материале, красиво и понятно оформленном на русском языке.

Хотите внедрять английские название - дело ваше, но делайте это хотя бы качественно и целенаправленно. Меняете названия - так меняйте их везде, на всех уровнях. Меняете названия квестов - так меняйте их в рамках всей серии или всему дополнению. Не устраивайте лоскутные одеяла!

То что ты предлагаешь - это бред.

Я понимаю, что руки чешутся и хочется привести все в соответствии с игрой, но зачем же фигней страдать?

Сначала Патинка порезвилась - на странице с квестами АоМ из почти сотни заданий перевела на английский 20 штук и бросила. Потом дамачка какая по случаю зашла на страницу Нового Халаса и давай по алфавиту шпарить-переводить. Полсотни статей переименовала. Что в итоге? Часть НПС на русском, часть на английском, все боги с русскими именами, Эроллизи Марр на английском. На днях Таламбру переименовали. Нахрена?? Чтоб пользователи ее на английском видели? Так это ее название на русском еще в полутора сотнях квестов и других страницах фигурирует, почему там не исправили? Или там ее пользователи не увидят?

То что вы делаете - это винегрет! Выборочное втыкание английского текста в материале, красиво и понятно оформленном на русском языке.

Хотите внедрять английские название - дело ваше, но делайте это хотя бы качественно и целенаправленно. Меняете названия, так меняйте их везде, на всех уровнях. Меняете названия квестов, так меняйте их в рамках всей серии или всему дополнению. Не устраивайте лоскутные одеяла!