Thread:Обсуждение участника:Pilgrim77/по Англицки)/ответить (12) — различия между версиями
Pilgrim77 (обсуждение | вклад) м |
Pilgrim77 (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | И хватит уже волну гнать при виде русского текста. Поверь, не собираюсь я внедрять русские самопалы, иначе давно бы уже висели и Крепость Бедствия и Рубеж Обалуса. Но там где есть связь со старым контентом, игрокам и привычнее и понятнее старые названия, которые он знал на русском много лет. Поэтому и Осколок Любви (Агностик) и Эпическая Пещера Краба выглядят куда понятнее, чем их англ. названия. | + | И хватит уже волну гнать при виде русского текста. Поверь, не собираюсь я внедрять русские самопалы в новый контент, иначе давно бы уже висели и Крепость Бедствия и Рубеж Обалуса. Но там где есть связь со старым контентом, игрокам и привычнее и понятнее старые названия, которые он знал на русском много лет. Поэтому и Осколок Любви (Агностик) и Эпическая Пещера Краба выглядят куда понятнее, чем их англ. названия. |
Версия 23:46, 7 декабря 2016
И хватит уже волну гнать при виде русского текста. Поверь, не собираюсь я внедрять русские самопалы в новый контент, иначе давно бы уже висели и Крепость Бедствия и Рубеж Обалуса. Но там где есть связь со старым контентом, игрокам и привычнее и понятнее старые названия, которые он знал на русском много лет. Поэтому и Осколок Любви (Агностик) и Эпическая Пещера Краба выглядят куда понятнее, чем их англ. названия.