Обсуждение участника:Danit — различия между версиями

Материал из Энциклопедия EverQuest II
Перейти к: навигация, поиск
Строка 5: Строка 5:
 
Хорошо, займусь
 
Хорошо, займусь
 
------
 
------
 +
==Перевод==
 +
 
*Посмотрел, странички (ссылки) убирать нет смысла, можно переводить прямо на них, вверху просто написать ''В настоящий момент страница находится на переводе''
 
*Посмотрел, странички (ссылки) убирать нет смысла, можно переводить прямо на них, вверху просто написать ''В настоящий момент страница находится на переводе''
  

Версия 06:38, 27 мая 2009

Гайды

Учитывая знание английского, я прошу постараться перевести материалы из категории User_Guides, которых еще нет на русском у нас в вики. --Fye D. Flowright 04:55, 26 мая 2009 (MSD)

Хорошо, займусь


Перевод

  • Посмотрел, странички (ссылки) убирать нет смысла, можно переводить прямо на них, вверху просто написать В настоящий момент страница находится на переводе
  • Нужно будет делать перевод, адаптированный по смыслу под русскую версию. предлагаю тебе в таких местах, где надо от себя информацию заменять\добавлять, оставить английский оригинал в скобках и мы вместе пробежимся потом.
  • неточности и дыры нужно исправлять и заполнять :)
  • (а подписываться очень удобно кнопочкой - четвертая справа в ряду кнопок над окошком, куда текст впечатываешь (с иконкой росписи), либо можно ставить после текста четыре тильды)

--Valleyking 07:38, 27 мая 2009 (MSD)

Гайды

Учитывая знание английского, я прошу постараться перевести материалы из категории User_Guides, которых еще нет на русском у нас в вики. --Fye D. Flowright 04:55, 26 мая 2009 (MSD)

Хорошо, займусь


  • Посмотрел, странички (ссылки) убирать нет смысла, можно переводить прямо на них, вверху просто написать В настоящий момент страница находится на переводе
  • Нужно будет делать перевод, адаптированный по смыслу под русскую версию. предлагаю тебе в таких местах, где надо от себя информацию заменять\добавлять, оставить английский оригинал в скобках и мы вместе пробежимся потом.
  • неточности и дыры нужно исправлять и заполнять :)
  • (а подписываться очень удобно кнопочкой - четвертая справа в ряду кнопок над окошком, куда текст впечатываешь (с иконкой росписи), либо можно ставить после текста четыре тильды)

--Valleyking 07:38, 27 мая 2009 (MSD)